Assistance to physically disabled refugees in the form of physiotherapy, prostheses, training and modifications to housing continued to grow. |
Все в большем объеме оказывалась помощь беженцам-инвалидам; эта помощь предоставлялась в виде физиотерапевтического лечения, протезов, профессиональной подготовки и улучшения жилищных условий. |
A medical committee determined that he had a 70 per cent handicap of his left leg owing to electric shocks which required physiotherapy and prevented him from exercising his profession. |
Медицинский комитет определил, что в результате применения пыток электричеством функциональная способность его левой ноги была утрачена на 70 процентов, что лишает его возможности заниматься своей работой и требует физиотерапевтического лечения. |
His health is said to be stable and he visits Manial Hospital once a week for physiotherapy treatment. |
По утверждениям, состояние его здоровья является стабильным и один раз в неделю он посещает Маньяльскую больницу для физиотерапевтического лечения. |
K-Taping supports almost the entire spectrum of physiotherapy treatments, offering doctors and therapists a multitude of new treatment possibilities. |
K-Taping поддерживает почти все виды физиотерапевтического лечения и предоставляет врачам множество новых возможностей. |
It also provides physiotherapy facilities such as hydrotherapy, electrotherapy, mechanotherapy and occupational therapy. |
Она также предоставляет нуждающимся возможности для физиотерапевтического лечения (гидротерапия, электротерапия, механотерапия и производственная терапия). |
To empower the disabled, it provided free physiotherapy services as well as hearing care, vision testing, training and appropriate equipment for persons with disabilities in remote areas. |
В целях расширения прав и возможностей инвалидов страна предоставляет возможность получения бесплатных услуг в области физиотерапевтического лечения, а также устранения проблем со слухом, проверки зрения, обучения и предоставления необходимого оборудования для инвалидов в отдаленных районах. |
The Government further informed the Special Rapporteur that, as of 28 March 2000, while serving the last part of his sentence, he had received regular physiotherapy treatment in prison. |
Правительство также информировало Специального докладчика, что начиная с 28 марта 2000 года, на завершающей стадии срока его тюремного заключения, он проходил курс физиотерапевтического лечения в тюрьме. |